El extraño idioma de los Piraha, parte 2

El extraño idioma de los Piraha, parte 2

El artículo pasado vimos las generalidades sobre la tribu perdida de los Piraha. Hoy veremos las características que hacen de su lenguaje algo único entre todas las sociedades conocidas.

Un lenguaje como ningún otro conocido

Las verdaderas peculiaridades del idioma tienen que ver con su estructura. Se trata de un idioma increíblemente simple, tanto que pareciera no ser una lengua humana. Para comenzar, carece de números, colores, pronombres y tiempos verbales, características que comparten todos los demás idiomas conocidos con excepciones muy específicas.

Veamos por ejemplo el caso del color. Los Piranha no tienen palabras para ningún color excepto “claro” o “luminoso” y “oscuro”. Cuando desean mencionar un color, normalmente dicen el objeto del color que desean mencionar, pero esto lleva a que pocas veces se usen los colores en su lenguaje. Es como si vivieran en un mundo a blanco y negro.

Una sociedad sin cuentas, futuro ni pasado

Con respecto a los números, la cosa es aún más interesante: no solo carecen de ningún tipo de vocabulario para cuantificar, sino que parecen incapaces de comprenderlo (al menos los adultos). Debido al temor de ser estafados por los comerciantes portugueses, los miembros de la tribu pidieron a Everett que les enseñara a contar, pero tras ocho meses de estudios todos abandonaron las clases convencidos de que les resultaba imposible. En su lengua, los Piraha solo tienen dos palabras (idénticas de no ser por su acentuación): hói y hoí, que parecen significar “uno” y “muchos” o, de acuerdo con otra interpretación, “menos que antes” y “más que antes”. En todo caso, no son capaces de contar hasta tres, y mucho menos hasta 10, no digamos de realizar operaciones como sumas y restas.

Detalles que te harán sentirte muy pequeño Cuando se reflexiona acerca de la magnitud d...
De cómo comer cerebros salvó a una tribu de la locura La perdida tradición del canibalismo Natura...
La familia que perdió todo por publicar una nota en Facebook Las publicaciones en las redes sociales suel...

Y las cosas no son diferentes en el vocabulario familiar. Al contrario que, bueno, todo el mundo, los Piranha usan la misma palabra para “padre” y “madre”, y parecen obviar todo vínculo familiar además de los hermanos biológicos. Son una sociedad sin abuelos, tíos o primos, y no digamos familia política. Así mismo, los Piraha solo usan dos pronombres: ti y gíxai que significan “yo” y “tú/él/ella”, pero pueden ser combinados con otras palabras para dar a entender cosas como “nosotros” o “ellos”.

Y ya para terminar, los Pirana carecen de tiempos verbales y de la posibilidad de crear oraciones recursivas (esto es, de colocar oraciones dentro de oraciones, del tipo “Carlos pensaba que Daniel no había firmado el contrato de Juan”). Parecen obviar la memoria y no tienen leyendas fundacionales, ni recuerdan a sus mayores. Ningún niño Piraha sabía el nombre de sus 4 abuelos.

El extraño idioma de los Piraha, parte 2

Cuando Everett les preguntó quién había creado todo, su respuesta fue increíble: “todo ha sido siempre lo mismo”. Esto significaba que el mundo no había sido creado, pues siempre había existido. Si hemos de creer a algunas teorías que afirman que el idioma condiciona la manera como se comprende el mundo, no cabe duda de que los Piraha resultan un grupo humano único: instalados en un eterno presente, sin futuro ni pasado, sin un dios creador o un paraíso al que ir después de su muerte. Bien podrían ser el único grupo en el mundo en pensar de esta manera gracias a un lenguaje en el que ni el futuro ni el pasado tienen un lugar. Son un pueblo único.

Aunque a muchos les pueda parecer que las particularidades de los Piraha no son gran cosa, lo cierto es que han creado un inmenso debate en los espacios académicos y han obligado a replantear todo lo que sabíamos sobre la naturaleza del hombre y del lenguaje humano. Nadie comprende realmente por qué esta tribu decidió no olvidar su idioma, de dónde provino y cómo logró mantenerlo a pesar del contacto con otras tribus indígenas con lenguas mucho más complejas y, posteriormente, con los europeos. Para la antropología, los Piraha serán uno de los más grandes misterios del siglo XXI… si es que no desaparecen en el lapso de unos años, claro.

Pues los niños Piraha ya reciben clases en colegios construidos por el gobierno brasileño, y aprenden portugués además de su lengua madre. Es posible que en unos años todo lo que nos quede de ese peculiar lenguaje sean las anotaciones de Everett. 

Parte 1

Fuente de imágenes: 1: yobeauty.files.wordpress.com, 2: crystalinks.com

Bibliografía ►
El pensante.com (septiembre 18, 2015). El extraño idioma de los Piraha, parte 2. Recuperado de https://elpensante.com/el-extrano-idioma-de-los-piraha-parte-2/