Definición de Lengua Amerindia
En el ámbito de las Lenguas, se conoce como Lengua Amerindia a la aquella originada, desarrollada y hablada por los indígenas americanos, antes de la llegada de los conquistadores españoles. No obstante esta denominación se refiere más a un factor geográfico que a un rasgo de la unidad o la existencia de una sola Lengua.
En sintonía con esto, la comunidad científica ha afirmado que la denominación de Lengua amerindia, solo indica un lugar de procedencia de determinadas familias de Lenguas, inclinándose más por el uso de Lenguas indígenas de América, en primer lugar por la gran diversidad de Lenguas existentes en el territorio americano a la llegada de los españoles, en segundo lugar, porque los estudios establecidos no han podido declarar que exista un ancestro común para todas las Lenguas existentes, por lo que se cree que cada una tiene su historia de origen y desarrollo, comportándose entonces como Lenguas independientes, circunscritas a la misma región geográfica.
Lenguas habladas en América a la llegada de los españoles
El proceso de la conquista española sobre las poblaciones indígenas de América fue bastante cruento, dando como consecuencia desaparición de pueblos enteros, y por ende de su cultura. Así mismo, el difícil acceso a ciertas áreas de éste, también hicieron que ciertos pueblos quedaran aislados durante los primeros años, por lo que un listado de las Lenguas indígenas de américa, para el momento del inicio de la conquista, suele ser una elaboración a veces poco objetiva o incompleta. No obstante, la mayoría de los especialistas coinciden en señalar que para ese momento se hablaban las siguientes:
1.- Canadá y Estados Unidos: en esta zona del continente resaltan más de 200 distintos tipos de Lenguas indígenas, de las cuales permanecen hoy en día en uso al menos 150. Entre las que han llegado hasta el presente se encuentran: el navajo, el cherookee, el apache, el ojibwa, el Dakota, el cree, así como el aleutiano de Canadá, del cual se tienen evidencias de ser hablado también en algunos lugares de Siberia, situación que vendría a confirmar una de las tesis sobre el poblamiento de América, la cual indica que se dio desde Asia.
2.- México: esta región se alza como una de las zonas con más diversidad lingüística, en lo que se refiere al número de Lenguas indígenas, se cree que en la actualidad, dentro de su territorio, se hablan por lo menos 200 lenguas indígenas, de las cuales destacan el Nahuált y el Maya, como aquellas que más hablantes agrupan.
3.- La Antillas: de acuerdo a lo que han señalado los investigadores, esta zona fue la que más cruentamente sintió el proceso de conquista, sufriendo la eliminación casi por completo de sus pobladores y culturas originarias. En la actualidad, apenas sobreviven algunos indigenismos, incorporados al Español del Caribe. No obstante, se tiene registro de que en esta zona el Taíno fue una lengua de bastante importancia.
4.- América Central: en el momento de la llegada de los españoles al continente, esta zona se encontraba frecuentada por los mayas, por lo que para ese momento, como ahora (pero en menor medida que en México) el Maya representa una de las lenguas más habladas, con otras lenguas sobrevivientes como garífuna, el misquito, el kuna, el kekchí, el bribri, las cuales también se hablaban en el momento de la llegada de los españoles.
5.- América del Sur: en sintonía con los estudios lingüísticos, realizados en esta zona del continente americano, al momento de la llegada de los españoles, también existía una gran cantidad de etnias y culturas indígenas, entre las que resaltan el Guaraní, el chibcha, el quebchua, el wayoo, el yanomami, el yekuana, el mapuche, el aymara, existiendo al día de hoy pueblos que todavía conservan su cultura y su idioma, sobre todo hacia las zonas altas del continente (Andes) y las selvas del amazonas, encontrándose en menor cantidad hacia las costas, donde incluso el Español de América tiene mucho más influencia de las lenguas africanas y españolas, que de las indígenas.
Influencia de las Lengua Amerindia en el Español
Otra de las consecuencias de la cruel conquista emprendida contra las poblaciones indígenas de América, el Español de América no cuenta con una gran influencia por parte de ellas, o al menos no una influencia que afecte su sintáxis o gramática. De esta forma la influencia más notoria de las distintas Lenguas indígenas de América se da a nivel léxico, con la incorporación de palabras propias de una lengua indígena al Español, proceso que se dio a través del préstamo, en el momento de tratar de identificar algún elemento de la realidad, para la que el europeo no tenía palabras. De ahí, los indigenismos que pueden identificarse en la actualidad en el Español de América.
Entre los ejemplos más resaltantes de estos casos, se encuentran los siguientes: aguacate, cacahuate, chicle, cacao, tomate (Nahualt); hamaca, caoba, cacique, huracán (Taíno o Caribe); cancha, gaucho, carpa, pampa, puma (Quechua); cigarro (Maya); mocasín, tobogán ( lenguas algonquinas), entre otras.
Imagen: tabulata.com