Probablemente, antes de abordar cada uno de los tipos de Asimilación fonética reconocidos por la Lingüística, sea necesario revisar de forma breve algunas definiciones, que puede que resulten indispensables para entender dentro de sus contexto teórico preciso la clasificación que surge dentro de este fenómeno lingüístico.
Definiciones fundamentales
Por consiguiente, se podría abarcar los conceptos de Cambio fonético, así como el de Cambio fonético condicionado, e incluso el de la propia Asimilación fonética, pues estos se encuentran estrechamente ligados a cada uno de los distintos tipos de asimilación que han sido determinados por la Lingüística. A continuación, estas definiciones:
Cambio fonético
En tal sentido, se puede comenzar por decir que el Cambio fonético es entendido como toda alteración que ocurra en el nivel fonético-fonológico de la Lengua, es decir, que estará constituido por todo cambio que afecte la manera en la que se articula algún sonido de la Lengua en donde tiene lugar. Sin embargo, la Lingüística también señala que el Cambio fonético puede darse en distintos niveles: en primer lugar, existe un cambio fonético que ocurre en solo en el nivel fonético, caracterizado por un cambio en la pronunciación de un sonido, sin que se llegue a ver afectado el fonema con el cual se encuentra relacionado el alófono que varía; por otro lado, existe también un tipo de cambio fonético, que además de sufrir la alteración en la pronunciación, alcanza el fonema con el cual está relacionado el sonido, lo que a su vez, además de modificar ese sonido, causaría cambios en el inventario fonológico de la Lengua, bien por reducción, bien por crecimiento.
Cambios fonéticos condicionados
De igual forma, además de distinguir entre los distintos niveles en los que puede ocurrir un Cambio fonético, la Lingüística también diferencia entre dos tipos de cambios fonéticos, cuya principal diferencia son los factores y contextos en donde estos cambios suceden. Uno de ellos es conocido como el Cambio fonético condicionado, el cual es definido como todo cambio fonético que ocurra dentro de un contexto determinado, es decir, que no sucede al azar, y que además casi siempre sucede como consecuencia de la influencia de fonemas adyacentes al fonema que cambia.
Asimilación fonética
Finalmente, la Asimilación fonética será entendida como un tipo de cambio fonético condicionado, en donde un fonema específico, influido directamente por otro grupo de fonemas adyacentes, abandona sus propios rasgos, para adoptar los de aquellos fonemas que han estado influyéndolo. Por lo general, la Asimilación ocurre entonces en un lugar determinado de la palabra o forma lingüística, mientras que se cree que su principal motivación está relacionada siempre con los intentos del hablante por procurarse una pronunciación mucho más sencilla.
Tipos de Asimilación
Sin embargo, no se puede hablar de un solo tipo de Asimilación fonética, puesto que este cambio fonético ocurre de maneras distintas, según la distancia a la que se encuentran los fonemas que se interactúan en el cambio, así también como el sentido y el alcance que tenga este fenómeno por medio del cual un fonema adquiere los rasgos de otro, debido a la influencia de este. En tal sentido, resultará igualmente conveniente hacer una breve revisión de cada uno de los distintos tipos de Asimilación fonética, contempladas por la Lingüística:
Asimilación fonética según la distancia
En cuanto a este tipo de cambio fonético, la Lingüística toma en consideración la distancia en la que se encuentran los fonemas entre los que se establece la Asimilación, distinguiendo en este sentido la Asimilación por contacto, así como la asimilación a distancia, situaciones que serán entendidas a su vez la siguiente manera:
- Asimilación por contacto: es la Asimilación que surge ente fonemas que pueden considerarse contiguos, es decir, que se encuentra uno al lado del otro en la cadena hablada. De acuerdo a lo que señala la Lingüística este tipo preciso de fenómeno suele darse con más constancia en determinadas Lenguas, siendo una de ellas el Español. Un ejemplo de Asimilación fonética por contacto puede ser el cómo los fonemas consonánticos como la /p/ tienden a sonorizarse cuando se encuentran en posición intervocálica, debido a la influencia que ejercen los fonemas vocálicos sobre estos.
- Asimilación a distancia: en sentido contrario, la Asimilación a distancia será el cambio lingüístico que ocurre cuando un fonema modifica su articulación debido a la influencia de otro fonema que no se encuentra contiguo a este en la cadena de habla, es decir, que no están en contacto. Un ejemplo de este tipo de fenómeno puede verse en los lapsus linguae, lagunas lingüísticas en donde la pronunciación cambia, originando formas no correctas, por ejemplo el caso en donde el hablante pronuncia [álbol en vez de [árbol debido a la influencia del fonema /l/ sobre el fonema /r/.
Asimilación fonética por sentido
De igual forma, la Lingüística opta por distinguir un tipo de Asimilación fonética cuyo principal atributo es el sentido en el que ocurre, es decir, si los fonemas que cambian se encuentran, dentro de la cadena de habla, de forma precedente o posterior a los fonemas que influyen en dicho cambio. En este sentido, entonces podrán concebirse también dos tipos de Asimilación por sentido, tal como los que se definen a continuación:
- Asimilación regresiva: ocurre cuando el sonido que influye en el fonema que cambia se encuentra de forma anterior al fonema que ejerce influencia en él. Un ejemplo de este tipo de Asimilación en el Español ocurre por ejemplo en el lapsus lingua que ocurre cuando la forma /árbol/ es pronunciada como /álbol/ ya que el fonema /l/ influiría en el fonema /r/ que se encuentra ubicado de forma anterior.
- Asimilación progresiva: en cambio, si el fonema que cambia se encuentra más adelante en la cadena de habla que el fonema que influye en él, se hablará entonces de Asimilación progresiva, puesto que se da hacia delante de la palabra. Un ejemplo de este tipo de Asimilación puede darse en el Español ibérico, en torno a la palabra /hazte/ tomando en cuenta las características de cada fonema, podrá verse como /z/ es realizado en esta variedad del Español como un fonema interdental, mientras que /t/ es un fonema dental, sin embargo, cuando se encuentran contiguos de esta forma, por razones fisiológicas, tanto /z/ como /t/ son pronunciados de forma interdental, es decir /t/ se interdentaliza, debido a la influencia de /z/. Al estar uno al lado del otro se trataría en primer lugar de una Asimilación por contacto, mientras que al encontrarse /d/ de forma posterior a /z/ se puede hablar de una Asimilación progresiva.
Asimilación por alcance
Finalmente, la Lingüística también tomará en el caso de la Asimilación la magnitud o alcance del cambio en el fonema, es decir, si este llega a asumir por completo las características del fonema que influye sobre él, o si por el contrario apenas asimila algunos rasgos. Por consiguiente, la Asimilación por alcance podrá clasificarse a su vez en los siguientes subtipos:
- Asimilación total: tiene lugar cuando el fonema que cambia abandona por completo sus rasgos para asumir los rasgos del fonema que ejerce sobre él influencia. Un ejemplo de ello puede ser la forma de saludo /hasta luego/ la cual en algunos registros comunicativos coloquiales tiende a realizarse de forma /atta luego/ en cuyo caso la /s/ abandonaría sus características fonéticas para asumir las de la /t/. En este sentido, se estaría frente a una Asimilación total, la cual además ocurre por contacto y de forma regresiva.
- Asimilación parcial: por otro lado, también puede ocurrir que la influencia de un fonema sobre otro apenas consiga modificar algunos rasgos del fonema que cambia, como por ejemplo desplazar su punto de articulación, pero sin modificar de forma total el sonido relacionado con este fonema. Un ejemplo de esto puede ser la modificación parcial que sufre el fonema /n/ en la forma en Español /ancho/ puesto que desplaza su punto de articulación alveolar, para realizarse como un fonema palatal, debido a la influencia que ejerce sobre él el fonema /ch/. Debido a la cercanía y el sentido en que se realiza en este caso la Asimilación parcial, se diría que también es por contacto e igualmente regresiva.
Imagen: pixabay.com