El Pensante

Asimilación fonética por distancia

Idiomas y lenguaje - agosto 30, 2017

Quizás la forma más eficiente de abordar la definición y demás aspectos de la Asimilación por contacto sea revisar de forma previa algunas definiciones, necesarias para entender este tipo de cambio fonético en su contexto teórico adecuado.

Imagen 1. Asimilación fonética por distancia

Definiciones fundamentales

En este sentido, dicha revisión deberá basarse principalmente en tres conceptos, que resultan pilares: Cambio fonético, cambios fonéticos condicionados y la propia definición de Asimilación. A continuación, cada una de estas definiciones:

Cambio fonético

Con respecto al concepto de Cambio fonético se podría comenzar por decir que este es un tipo de fenómeno lingüístico, que suele suceder en el nivel fonético-fonológico de la Lengua, y que se caracteriza esencialmente por ser la variación de un fonema específico, el cual comienza a ser articulado de manera distinta. Así mismo, la Lingüística ha señalado que los cambios fonéticos pueden suceder en dos niveles, según sus alcances: en primer lugar, puede que ocurra solo a nivel fonético, es decir, que el alófono de un fonema varíe sin que exista cambios a nivel fonológico; por otro lado también puede suceder que el cambio no solo corresponda al alófono, sino que el fonema relacionado con él sufra alteraciones, que a su vez se verán reflejadas en un cambio en cuanto al inventario fonológico de la Lengua en donde ocurre dicho fenómeno.

Cambios fonéticos condicionados

Así mismo, como la Lingüística distingue entre distintos tipos de niveles en cuanto al Cambio fonético, señala que también se puede hablar de diferentes tipos de cambios fonéticos, cuya principal diferencia será el contexto y las motivaciones por los cuales ocurre cada uno de ellos. Uno de estos tipos –junto a los cambios no condicionados- son los cambios fonéticos condicionados, llamados también cambios sistemáticos, y que son definidos principalmente por ser un tipo de cambio que ocurre dentro de un contexto determinado, casi siempre en una parte de la palabra, que no sucede al azar, y que tiene lugar debido a las influencias que sufren los fonemas que cambian de parte de otros fonemas que se encuentran de forma adyacente. Por lo general, a este tipo de cambios se les considera transitorios, es decir, que casi todos se mantendrían simplemente en el nivel fonético.

Asimilación

Finalmente, será importante pasar revista sobre la definición de Asimilación fonética, la cual es entendida como un tipo de cambio fonético condicionado, cuya principal característica es el estar constituida por la alteración que sufre un determinado fonema, que por influencia de otros, abandona sus rasgos propios, para asumir todos o algunos de los rasgos de aquellos fonemas que ejercen influencia sobre él. En consecuencia, el fonema que cambia termina por asimilarse al otro. Por lo general, se cree que este tipo de cambio fonético se da por la necesidad que tiene el hablante de facilitar o hacer lo más sencilla posible su pronunciación, lo que lo llevaría a buscar mecanismos, que da lugar a este tipo de cambio fonético.

Asimilación fonética por distancia

Así como existen diferentes tipos de cambios fonéticos condicionados, entre los cuales se alza la Asimilación, como uno de ellos, también se pueden distinguir distintos tipos de este cambio fonético, los cuales se diferenciarán principalmente por su distancia, su sentido y su alcance. Con respecto a los denominados como Asimilación fonética por distancia, la Lingüística señala que son aquellos casos de asimilación en donde el principal criterio de clasificación será la distancia que existe entre el fonema que experimenta el cambio y el fonema que influye sobre él, propiciando que el cambio se dé. En este sentido, esta disciplina científica también indica que dentro de la Asimilación por contacto se encontrarán dos casos específicos, los cuales cuentan a su vez con las siguientes definiciones:

Asimilación por contacto

Se conocerá como Asimilación por contacto los casos en los que el fonema de una palabra cambie debido a la influencia que ejerza sobre él otro fonema que se encuentre, en la cadena de habla, en posición contigua. De esta manera, al ocurrir la Asimilación por contacto, un fonema determinado dejará sus propios rasgos por asumir algunos o todos los rasgos de uno de los fonemas con los que se encuentra en contacto en la cadena de habla. De acuerdo a lo que indican algunas fuentes lingüísticas, este tipo de cambio fonético tiene presencia en todas las Lenguas, siendo el Español una de las Lenguas en donde más casos pueden hallarse.

Un ejemplo concreto de Asimilación por contacto dentro del Español estaría dado en el caso de la /p/ el cual es reconocido como un fonema sordo, el cual sin embargo, cuando se encuentra en posiciones intervocálicas, como en el caso de /papá/, /parapeto/ o /papilas/ tiende a sonorizarse, debido a la influencia de ejercen sobre él los fonemas vocálicos, los cuales transmiten a este fonema por naturaleza sordo, algo de su sonoridad, haciendo que al ser pronunciados en esta posición las cuerdas vocales vibren.

Asimilación a distancia

En contavía, la Lingüística también distingue un tipo de Asimilación que tiene lugar cuando el fonema que cambia, y aquel del cual toma los rasgos, es decir, el fonema que ejerce influencia, aun cuando se encuentran en la misma cadena de habla, no están en contacto, es decir, no están en posiciones contiguas. Este tipo de cambio lingüístico suele suceder de forma menos frecuente en el Español, y está asociado casi siempre con situaciones de Lapsus linguae, es decir, modificaciones de articulación involuntarias y erróneas, en donde un fonema termina por asumir los rasgos de otro. Un ejemplo de este tipo de situación lingüística puede ser por ejemplo la forma /árbol/ la cual es ocasiones de Lapsus linguae asumiría la forma /álbol/ en donde la /l/ ejercería influencia sobre la /r/ a pesar de no ser contiguas.

Imagen: pixabay.com